1,001 Netizens: Comments on Alibaba and the SAIC
2015-01-29 01:30

1,001 Netizens: Comments on Alibaba and the SAIC

The following are comments from netizens voicing their thoughts via Weibo, links provided.


此事是政府监管部门多年来欺小畏大、执法不公、袒护少数的恶果。工商总局拿阿里巴巴开刀,显示了市场管理水平的进步,也凸显了 "法律面前人人平等" 之任重道远。马云,请自重!(Link)
Translation: This is the consequence of the authorities' long-time biased regulation. Now, cracking down on Alibaba shows signs of improvement on market regulation and suggests we are nowhere near equality before the law yet. Jack, behave yourself!


如果没有马云当初创办阿里巴巴和淘莫(宝网,开启属于中国人的电商,现在中国早就被ebay,亚马逊等辈侵占了整个市场。(Link)

TranslationChina would have been conquered by eBay and Amazon, were it not for Jack Ma's Alibaba and Taobao.


看过公布的内容,仅仅根据几个样本就得出百分比的结论,毫无严肃性,误导社会。虽然我只是个消费者,但我还是支持淘宝告它!(Link)

Translation: I have seen the published reports. It drew a conclusion based on very limited number of samples. It is not serious and is misleading. Although I am only a customer, I support Taobao in suing it!


我敬重马云,我们需要他向政府争取应有的权利。这不是一般商人能做到的,同时我也看到政府不希望阿里巴巴太过强大。(Link)

Translation: I admire Jack Ma, we need him to fight for the rights we own. What he did is far beyond what a common businessman can ever do. Meanwhile, I can tell that our government doesn't want Alibaba to become too strong to be controlled.


BABA股价破百,美国律所Carroll, Burdick & McDonough驻北京执行合伙人、专门研究知识产权问题的贝康西尼(Paolo Beconcini)表示,阿里巴巴的反应如此强烈,他觉得有点反常,一般来讲企业会和政府进行协商。(Link)

Translation: Executive Partner Paolo Beconcini from the U.S. law firm Carroll, Burdick & McDonough said that it is abnormal for Alibaba to fight back in such an aggressive way. Normally, an enterprise will negotiate with the government (in private).

如对本稿件有异议或投诉,请联系tougao@huxiu.com
正在改变与想要改变世界的人,都在虎嗅APP
赞赏
关闭赞赏 开启赞赏

支持一下   修改

确定